home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 30 / Aminet 30 (1999)(Schatztruhe)[!][Apr 1999].iso / Aminet / mus / play / mpgagui312.lha / MpegA-Gui / Catalogs / portugu黌 / MpegA-GUI.ct < prev   
Text File  |  1998-09-03  |  24KB  |  856 lines

  1. ## chunk AUTH Unknown
  2. ## language português
  3. ## version $VER: MpegA-GUI.ct 3.4 (3.12.97)
  4. STRING0000
  5. Tocar
  6. ;#DEF Play
  7. ;#SET (1//)
  8. STRING0004
  9. Parar
  10. ;#DEF Stop
  11. ;#SET (2//)
  12. STRING0008
  13. Acrescentar Ficheiros
  14. ;#DEF Add Files
  15. ;#SET (3//)
  16. STRING0016
  17. Não foi indicado um caminho para as músicas!
  18. ;#DEF No SongPath given!
  19. ;#SET (5//)
  20. STRING0020
  21. OK!
  22. ;#DEF OK!
  23. ;#SET (6//)
  24. STRING0024
  25. Não foi indicado um caminho para o MpegA!
  26. ;#DEF No MpegA-Path given!
  27. ;#SET (7//)
  28. STRING0028
  29. Pior Possível
  30. ;#DEF Worst
  31. ;#SET (8//)
  32. STRING0032
  33. Boa
  34. ;#DEF Good
  35. ;#SET (9//)
  36. STRING0036
  37. Melhor Possível
  38. ;#DEF Best
  39. ;#SET (10//)
  40. STRING0052
  41. Automático
  42. ;#DEF Auto
  43. ;#SET (14//)
  44. STRING0056
  45. Desligado
  46. ;#DEF Off
  47. ;#SET (15//)
  48. STRING0060
  49. Ligado
  50. ;#DEF On
  51. ;#SET (16//)
  52. STRING0064
  53. Onde se encontra o MpegA?
  54. ;#DEF Where is MpegA?
  55. ;#SET (17//)
  56. STRING0068
  57. Onde se encontram os ficheiros Mpeg?
  58. ;#DEF Where are MpegFiles?
  59. ;#SET (18//)
  60. STRING0072
  61. Seleccione o executável...
  62. ;#DEF Select MpegA
  63. ;#SET (19//)
  64. STRING0080
  65. Sair
  66. ;#DEF Quit
  67. ;#SET (21//)
  68. STRING0088
  69. Leitura Aleatória
  70. ;#DEF Random Play
  71. ;#SET (23//)
  72. STRING0104
  73. Opções de Descodificação
  74. ;#DEF DecodingOptions
  75. ;#SET (27//)
  76. STRING0108
  77. Tocar até Adormecer
  78. ;#DEF Play to Sleep
  79. ;#SET (28//)
  80. STRING0112
  81. Quanto tempo quer ouvir?
  82. ;#DEF How long shall I play?
  83. ;#SET (29//)
  84. STRING0116
  85. Minutos
  86. ;#DEF Minutes
  87. ;#SET (30//)
  88. STRING0120
  89. Escolha o caminho das músicas...
  90. ;#DEF Select SongPath
  91. ;#SET (31//)
  92. STRING0128
  93. Tamanho da Buffer
  94. ;#DEF BufferSize
  95. ;#SET (33//)
  96. STRING0136
  97. Não Esperar pelo AudioBuffer
  98. ;#DEF Do not wait for AudioBuffer
  99. ;#SET (35//)
  100. STRING0140
  101. Divisão de Frequência
  102. ;#DEF Frequence Division
  103. ;#SET (36//)
  104. STRING0144
  105. Qualidade de Som
  106. ;#DEF Output Quality
  107. ;#SET (37//)
  108. STRING0148
  109. Não há ficheiros Mpeg para tocar.
  110. ;#DEF No Mpeg-Files available to play
  111. ;#SET (38//)
  112. STRING0152
  113. G*Gravar
  114. ;#DEF S*Save
  115. ;#SET (39//)
  116. STRING0156
  117. Esperar pelo AudioBuffer 
  118. ;#DEF Wait for AudioBuffer
  119. ;#SET (40//)
  120. STRING0160
  121. Prioridade do Processo
  122. ;#DEF Process Priority
  123. ;#SET (41//)
  124. STRING0164
  125. Saída do AHI
  126. ;#DEF AHI Output
  127. ;#SET (42//)
  128. STRING0172
  129. Filtro Sonoro
  130. ;#DEF Audio Filter
  131. ;#SET (44//)
  132. STRING0176
  133. Usar I/O's Independentes para o Fich. de Entrada
  134. ;#DEF Use Async I/O for InputFile
  135. ;#SET (45//)
  136. STRING0180
  137. Não usar I/O's Independente
  138. ;#DEF Don't use Async I/O
  139. ;#SET (46//)
  140. STRING0184
  141. Volume de Som
  142. ;#DEF Audio Volume
  143. ;#SET (47//)
  144. STRING0208
  145. A configuração foi gravada!
  146. ;#DEF Config saved!
  147. ;#SET (53//)
  148. STRING0212
  149. Tocar o Ficheir
  150. ;#DEF Play just one File
  151. ;#SET (54//)
  152. STRING0216
  153. Repetir o Ficheiro Tocado
  154. ;#DEF Loop actual File only
  155. ;#SET (55//)
  156. STRING0220
  157. Tocar Todos os Ficheiros
  158. ;#DEF Play all files
  159. ;#SET (56//)
  160. STRING0224
  161. MpegA-Gui Versão 3.0 - 'Copyright' Dirk Tietke 1997\nPara mais informações, por favor leia a documentação\nou envie um E-Mail para mc@mania.prometheus.de
  162. ;#DEF MpegA-Gui Version 3.4 - Copyright Dirk Tietke 1997\nFor more Informations please read docs\nor send an E-Mail to mc@mania.prometheus.de
  163. ;#SET (57//)
  164. STRING0228
  165. Com este botão, pode seleccionar o Tipo de Leitura.\n\nTocar o Ficheiro: toca o ficheiro seleccionado na lista\nRepetir o Ficheiro Tocado: repete 5 vezes o ficheiro seleccionado na lista\nTocar Toda a Lista: toca todos os ficheiros apenas uma vez\nLeitura Aleatória: toca toda a lista aleatoriamente\nRepetir Toda a Lista: repete 5 vezes todos os ficheiros da lista\nFunção Adormecer: toca toda a lista por um dado tempo
  166. ;#DEF With  this  Gadget  you  can  select\nthe PlayTyp\nPlay actual File: Plays the selected\n\n                  File in the List\nLoop actual File: Plays the selected\n                  File in the List for\n                  only 5 times\nPlay whole List:  Plays all Files in the\n                  List only once\nRandom Play:      Plays the whole list but\n                  in random order\nLoop whole List:  Plays all Files in the\n                  List for only 5 times\nSleep Function:   Plays the whole List a\n                  given time
  167. ;#SET (58//)
  168. STRING0232
  169. Esta lista mostra-lhe todos os ficheiros disponíveis.\nSe clicar duas vezes num elemento aparecerá uma janela\nespecial.Com ela, pode descomprimir qualquer ficheiro Mpeg\nou começar a tocá-lo numa outra posição. Com o rato,\ntambém pode arrastar um elemento para outra posição na lista.\nMas lembre-se que quando ligar a Multi-Selecção, não pode\nefectuar esta operação. Sempre que ligar a Multi-Selecção,\npode seleccionar mais do que um elemento para tocar.
  170. ;#DEF This List shows you all available Files.\nA  doubleclick on an entry will popup a\nspecial  window.  With it you can depack\nany MpegFile or start playing at another\nposition.You  can also drag a Entry with Mouse to\nanother   Position  in  the  List.   But\nremember,    when    you    enable   the\nMultiSelection,  you  can't drag anymore\nany entry to another Position.  When you\nenabled   the  MultiSelection,  you  can\nselect one ore more Entries you can play\nthem also instead of only one
  171. ;#SET (59//)
  172. STRING0236
  173. Com este botão, pode acrescentar um ficheiro Mpeg à lista
  174. ;#DEF With  this Gadget you can add a MpegFile\nto the List
  175. ;#SET (60//)
  176. STRING0240
  177. Com este botão, pode apagar um ficheiro Mpeg da lista
  178. ;#DEF With   this  Gadget  you  can  remove  a\nMpegFile from the List
  179. ;#SET (61//)
  180. STRING0264
  181. Não foi possível abrir a Locale.Librar
  182. ;#DEF Couldn't open Locale.Library
  183. ;#SET (67//)
  184. STRING0268
  185. Não há memória suficiente
  186. ;#DEF Not enough Memory
  187. ;#SET (68//)
  188. STRING0280
  189. Interface para controlar facilmente o MpegA... 
  190. ;#DEF Interface to handle easy MpegA...
  191. ;#SET (71//)
  192. STRING0284
  193. Não foi possível abrir a janela
  194. ;#DEF Couldn't open Window
  195. ;#SET (72//)
  196. STRING0288
  197. Não foi possível criar uma MsgPort
  198. ;#DEF Couldn't create MsgPort
  199. ;#SET (73//)
  200. STRING0300
  201. Não Mostrar a Barra de Avanço
  202. ;#DEF Don't show ProgressBar
  203. ;#SET (76//)
  204. STRING0304
  205. Mostrar a Barra de Avanço
  206. ;#DEF Show ProgessBar
  207. ;#SET (77//)
  208. STRING0308
  209. A tocar..
  210. ;#DEF Playing
  211. ;#SET (78//)
  212. STRING0312
  213. A descomprimir...
  214. ;#DEF Depacking
  215. ;#SET (79//)
  216. STRING0316
  217. Parar o Mpega Quando Sair do GU
  218. ;#DEF Stop MpegA when Quit
  219. ;#SET (80//)
  220. STRING0320
  221. Nº de Repetiçõe
  222. ;#DEF How many loops?
  223. ;#SET (81//)
  224. STRING0324
  225. Ficheiro de Destino
  226. ;#DEF DestinationFile
  227. ;#SET (82//)
  228. STRING0328
  229. Preferências
  230. ;#DEF Preferences
  231. ;#SET (83//)
  232. STRING0332
  233. Não Gravar as Preferências ao Sair
  234. ;#DEF Don't save Prefs when Quit
  235. ;#SET (84//)
  236. STRING0336
  237. Gravar as Preferências ao Sair 
  238. ;#DEF Save Prefs when Quit
  239. ;#SET (85//)
  240. STRING0348
  241. Escolha um nome para a Config..
  242. ;#DEF Save MpegA-Gui ConfigFile as...
  243. ;#SET (88//)
  244. STRING0352
  245. Escolha uma Config do MpegA-Gui...
  246. ;#DEF Select a MpegA-Gui ConfigFile
  247. ;#SET (89//)
  248. STRING0372
  249. Escolha um ou mais ficheiros Mpeg...
  250. ;#DEF Select one or more Mpeg-Files
  251. ;#SET (94//)
  252. STRING0380
  253. Remover um Ficheiro
  254. ;#DEF Remove File
  255. ;#SET (96//)
  256. STRING0388
  257. MPEGA 3.0+ - © 1995-1997 por Stephane TAVENARD\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nEste programa é um descodificador de áudio MPEG extremamente\noptimizado e é capaz de descodificar faixas de áudio MPEG\nde "camadas" (layers) I, II & III.\n\nEmail: tavenard@xiii.univ-angers.fr\nIRC  : Tatav\n\nEnvie os seus presentes para a seguinte morada  :^)\n\nStéphane TAVENARD\nLa Bezanière\n49070 Saint Jean de Linières\nFRANCE
  258. ;#DEF MPEGA 3.0+ - © 1995-1997 by Stephane TAVENARD\n~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\nThis  is  an  highly  optimized  MPEG  audio\ndecoder.   This  one  can  decode MPEG audio\nstandard streams, layer I, II & III.\n\nEmail: tavenard@xiii.univ-angers.fr\nIRC  : Tatav\n\nSend your gifts here :^)\n\nStéphane TAVENARD\nLa Bezanière\n49070 Saint Jean de Linières\nFRANCE
  259. ;#SET (98//)
  260. STRING0396
  261. U*Acerca do MUI
  262. ;#DEF U*About MUI
  263. ;#SET (100//)
  264. STRING0400
  265. Projecto
  266. ;#DEF Project
  267. ;#SET (101//)
  268. STRING0404
  269. ?*Acerca deste Programa... 
  270. ;#DEF ?*About this Program
  271. ;#SET (102//)
  272. STRING0408
  273. M*Acerca do MpegA...
  274. ;#DEF M*About MpegA
  275. ;#SET (103//)
  276. STRING0412
  277. P*Preferências...
  278. ;#DEF P*Preferences
  279. ;#SET (104//)
  280. STRING0416
  281. A*Abrir
  282. ;#DEF O*Open
  283. ;#SET (105//)
  284. STRING0420
  285. G*Gravar como...
  286. ;#DEF A*Save as...
  287. ;#SET (106//)
  288. STRING0424
  289. S*Sai
  290. ;#DEF Q*Quit
  291. ;#SET (107//)
  292. STRING0428
  293. Editar
  294. ;#DEF Edit
  295. ;#SET (108//)
  296. STRING0432
  297. I*Voltar à Configuração Inicia
  298. ;#DEF D*Reset To Defaults
  299. ;#SET (109//)
  300. STRING0436
  301. U*Última Configuração Gravad
  302. ;#DEF L*Last Saved
  303. ;#SET (110//)
  304. STRING0440
  305. R*Restaurar
  306. ;#DEF R*Restore
  307. ;#SET (111//)
  308. STRING0444
  309. Interface
  310. ;#DEF Interface
  311. ;#SET (112//)
  312. STRING0448
  313. T*Começar a Toca
  314. ;#DEF C*Start Playing
  315. ;#SET (113//)
  316. STRING0452
  317. P*Parar de Tocar
  318. ;#DEF H*Stop Playing
  319. ;#SET (114//)
  320. STRING0456
  321. A*Acrescentar Ficheiro(s) à List
  322. ;#DEF J*Add File(s) to List
  323. ;#SET (115//)
  324. STRING0460
  325. L*Limpar a Lista de Leitur
  326. ;#DEF E*Clear Playlist
  327. ;#SET (116//)
  328. STRING0464
  329. S*Seleccionar o MpegA
  330. ;#DEF F*Select MpegA
  331. ;#SET (117//)
  332. STRING0468
  333. N*Escolher um Novo Caminho
  334. ;#DEF N*Select new SongPath
  335. ;#SET (118//)
  336. STRING0472
  337. L*Carregar uma Lista de Leitura 
  338. ;#DEF B*Load Playlist
  339. ;#SET (119//)
  340. STRING0476
  341. W*Gravar a Lista de Leitura
  342. ;#DEF W*Save Playlist
  343. ;#SET (120//)
  344. STRING0480
  345. Grava
  346. ;#DEF Save
  347. ;#SET (121//)
  348. STRING0484
  349. Usar
  350. ;#DEF Use
  351. ;#SET (122//)
  352. STRING0488
  353. Cancelar
  354. ;#DEF Cancel
  355. ;#SET (123//)
  356. STRING0492
  357. Seleccione uma Lista de Leitura...
  358. ;#DEF Select a Playlist
  359. ;#SET (124//)
  360. STRING0500
  361. Escolha um nome para a Lista...
  362. ;#DEF Save Playlist as...
  363. ;#SET (125//)
  364. STRING0508
  365. Sim|Não 
  366. ;#DEF Yes|No
  367. ;#SET (128//)
  368. STRING0512
  369. Em que posição quer começar?
  370. ;#DEF Start at which Position?
  371. ;#SET (129//)
  372. STRING0516
  373. Cancelar
  374. ;#DEF Cancel
  375. ;#SET (130//)
  376. STRING0520
  377. A descomprimir!\n\n**** Espere, por favor! ****\
  378. ;#DEF Depacking in Progress!\n\n**** Please Wait! ****\n
  379. ;#SET (131//)
  380. STRING0524
  381. Frequência Máxima 
  382. ;#DEF Maximum Frequency
  383. ;#SET (132//)
  384. STRING0528
  385. Repetir Todos os Ficheiros
  386. ;#DEF Loop all Files
  387. ;#SET (133//)
  388. STRING0536
  389. Filtro Automático
  390. ;#DEF Auto Filter
  391. ;#SET (135//)
  392. STRING0540
  393. Filtro Desligado
  394. ;#DEF Filter off
  395. ;#SET (136//)
  396. STRING0544
  397. Filtro Ligado
  398. ;#DEF Filter on
  399. ;#SET (137//)
  400. STRING0552
  401. Começar aos (em Segundos)
  402. ;#DEF Start at (in Seconds)
  403. ;#SET (139//)
  404. STRING0560
  405. Não foi possível encontrar o ficheiro!
  406. ;#DEF Couldn't find File!
  407. ;#SET (141//)
  408. STRING0564
  409. A codificar!\n\n**** Espere, por favor! ****\n
  410. ;#DEF Encoding in Progress!\n\n**** Please Wait! ****\n
  411. ;#SET (142//)
  412. STRING0568
  413. Quer mesmo descodificar o ficheiro?
  414. ;#DEF Do you really want to decode the File: 
  415. ;#SET (143//)
  416. STRING0572
  417. Operação Terminada!
  418. ;#DEF I've finished!
  419. ;#SET (144//)
  420. STRING588
  421. Saída da Codificação
  422. ;#DEF Encoding Output
  423. ;#SET (148//)
  424. STRING0600
  425. Seleccione um modo de áudio...
  426. ;#DEF Select an AudioMode
  427. ;#SET (151//)
  428. STRING0604
  429. O procedimento AllocAudioRequest() falhou!
  430. ;#DEF AllocAudioRequestA() Failed!
  431. ;#SET (152//)
  432. STRING0608
  433. Não foi possível abrir o AHI.Device!
  434. ;#DEF Couldn't open AHI.Device!
  435. ;#SET (153//)
  436. STRING0612
  437. Não foi possível criar um IORequest!
  438. ;#DEF Couldn't create IORequest!
  439. ;#SET (154//)
  440. STRING0624
  441. Não foi possível abrir o Timer.Device!
  442. ;#DEF Couldn't open Timer.Device!
  443. ;#SET (157//)
  444. STRING0628
  445. Não foi possível abrir a TimerPort!
  446. ;#DEF Couldn't open TimerPort!
  447. ;#SET (158//)
  448. STRING0632
  449. Tempo a Tocar: %ld segs
  450. ;#DEF Time to play: %ld Secs
  451. ;#SET (159//)
  452. STRING0636
  453. %ld %% tocado
  454. ;#DEF Played: %ld %%
  455. ;#SET (160//)
  456. STRING0640
  457. Não foi possível abrir o ficheiro
  458. ;#DEF Couldn't open File!
  459. ;#SET (161//)
  460. STRING0644
  461. Padrão do DOS
  462. ;#DEF DosPattern
  463. ;#SET (162//)
  464. STRING0648
  465. Escolha um ficheiro de saída...
  466. ;#DEF Select an OutputFile
  467. ;#SET (163//)
  468. STRING0656
  469. Não foi possível abrir a Datatypes.Library!
  470. ;#DEF Couldn't open Datatypes.Library!
  471. ;#SET (165//)
  472. STRING0664
  473. Não foi possível abrir a Muimaster.library! 
  474. ;#DEF Couldn't open Muimaster.library
  475. ;#SET (167//)
  476. STRING0692
  477. Descodificar em Estére
  478. ;#DEF Decode in Stereo
  479. ;#SET (174//)
  480. STRING0696
  481. Descodificar em Mono
  482. ;#DEF Decode in Mono
  483. ;#SET (175//)
  484. STRING0716
  485. C*Configuração do MU
  486. ;#DEF Z*Config Mui
  487. ;#SET (180//)
  488. STRING0748
  489. Tocar em Estéreo
  490. ;#DEF Play in Stereo
  491. ;#SET (188//)
  492. STRING0752
  493. Tocar em Mono
  494. ;#DEF Play in Mono
  495. ;#SET (189//)
  496. STRING0756
  497. Tocar para a Saída de Áudio 
  498. ;#DEF Play to AudioOutput
  499. ;#SET (190//)
  500. STRING0760
  501. Sem Áudio (Silêncio
  502. ;#DEF No Audio (Silence)
  503. ;#SET (191//)
  504. STRING0784
  505. MpegA
  506. ;#DEF MpegA
  507. ;#SET (197//)
  508. STRING0788
  509. GUI 
  510. ;#DEF Gui
  511. ;#SET (198//)
  512. STRING0792
  513. Diversos
  514. ;#DEF Misc
  515. ;#SET (199//)
  516. STRING0796
  517. Não foi possível abrir a saída.
  518. ;#DEF Couldn't open Output
  519. ;#SET (//)
  520. STRING0800
  521. Fechar a Lista Durante a Leitura
  522. ;#DEF Close List when Playing
  523. ;#SET (//)
  524. STRING0804
  525. Ligar a Multi-Selecçã
  526. ;#DEF Enbable MultiSelect
  527. ;#SET (//)
  528. STRING0808
  529. Gravar as Preferências
  530. ;#DEF Save Prefs
  531. ;#SET (//)
  532. STRING0816
  533. Executável do MpegA
  534. ;#DEF MpegA Executable
  535. ;#SET (205//)
  536. STRING0820
  537. Directório dos Ficheiros Mpeg
  538. ;#DEF Mpeg-Files Directory
  539. ;#SET (//)
  540. STRING0824
  541. Este botão altera o volume.
  542. ;#DEF This Gadget changes the Volume
  543. ;#SET (//)
  544. STRING0828
  545. Aqui, pode alterar a frequência máxima de descodificação 
  546. ;#DEF Here  you  can  change the max decoding\nFrequency
  547. ;#SET (//)
  548. STRING0832
  549. Esta opção altera o tamanho da buffer do ficheiro de entrada.
  550. ;#DEF This one changes input file buffer Size
  551. ;#SET (//)
  552. STRING0836
  553. Esta função altera a divisão da frequência.
  554. ;#DEF Changes the Frequency Divison
  555. ;#SET (//)
  556. STRING0840
  557. Aqui, pode alterar a qualidade de som.\n'Pior Possível' é bastante má qualidade, enquanto que 'Melhor Possível'\né de uma qualidade realmente boa, mas também exige muito do CPU.
  558. ;#DEF Here  you can change the output Quality.\nWorst  is pretty bad Quality, where very\ngood  is  really  good  quality but also\n    very cpu intensive
  559. ;#SET (//)
  560. STRING0844
  561. Aqui, pode alterar o estado do filtro de som interno.\nQuando este botão está em 'Filtro Automático',\no próprio MpegA controlará o filtro de som.
  562. ;#DEF Here  you  can  change the status of the\nAudioFilter.  When this Gadgets stand on\nAuto  Filter,  MpegA  itself will handle\n    the AudioFilter..
  563. ;#SET (//)
  564. STRING0848
  565. No caso de usar o Ahi.Device, pode introduzir\num valor de saída válido. Ou então, basta clicar no\nbotão PopUp para abrir o seleccionador de modos do AHI. 
  566. ;#DEF If you use the Ahi.Device, you can enter\na  valid  OutputValue.  Or just click on\nthe     PopUpGadget    to    open    the\n    Ahi-Modes-Requester
  567. ;#SET (//)
  568. STRING0852
  569. Quer tocar o ficheiro Mpeg em estéro ou em mono? 
  570. ;#DEF Play the MpegFile in Stereo or Mono?
  571. ;#SET (//)
  572. STRING0856
  573. Quer que o programa espere pelo AudioBuffer? 
  574. ;#DEF Wait for the AudioBuffer?
  575. ;#SET (//)
  576. STRING0860
  577. Quer usar Entradas/Saídas Independentes\npara os ficheiros de entrada?
  578. ;#DEF Use Asynchronous I/O for InputFiles?
  579. ;#SET (//)
  580. STRING0864
  581. Grava a configuração actual nas gavetas ENVARC: e ENV:
  582. ;#DEF Saves  the  current  settings  into  the\nENVARC:  and ENV:  Drawer
  583. ;#SET (//)
  584. STRING0868
  585. Grava a configuração actual apenas na gaveta ENV:
  586. ;#DEF Saves  the  current settings only to the\nENV:  Drawer
  587. ;#SET (//)
  588. STRING0872
  589. Regressa à janela principal.
  590. ;#DEF Goes back to the MainWindow
  591. ;#SET (//)
  592. STRING0876
  593. Com este botão seleccionado, a lista dos ficheiros\nMpeg fechar-se-á quando um deles começar a ser tocado.
  594. ;#DEF When  this  Gadget is selected, the List\nwith  the MpegFiles will close, when you\nstart playing
  595. ;#SET (//)
  596. STRING0880
  597. Com este botão seleccionado, pode escolher mais\ndo que uma só das músicas da lista.\nPortanto pode tocar as suas músicas preferidas mesmo quando\nescolher os modos 'Tocar o Ficheiro Seleccionado' ou\n'Repetir o Ficheiro Tocado'. 
  598. ;#DEF When  this  Gadget  is selected, you can\nselect  more  than  only one Song in the\nList.   So  you  can play your favourite\nSongs.  Even when you selected the 'Play\n    selected  File'  or  'Loop  actual File'\n    mode
  599. ;#SET (//)
  600. STRING0884
  601. Quando sair do MpegA, pode decidir com este botão\nse quer que o MpegA também pare de tocar.
  602. ;#DEF When you quit MpegA, you can select with\nthis  gadget, that MpegA will also stops\nplaying
  603. ;#SET (//)
  604. STRING0888
  605. Quer gravar as preferências quando sair do MpegA-Gui?
  606. ;#DEF Save Prefs when Quitting MpegA-Gui?
  607. ;#SET (//)
  608. STRING0892
  609. Este valor passa o MpegA para o valor\nindicado na prioridade da tarefa.
  610. ;#DEF This  value  sets  MpegA  to  the  given\nTaskPriority.
  611. ;#SET (//)
  612. STRING0896
  613. Aqui, pode definir aquilo que o seleccionador de\nficheiros vai mostrar ou filtrar quando quiser\nseleccionar mais ou novos ficheiros Mpeg.
  614. ;#DEF Here    you    can   enter,   what   the\nFileRequester  will  show or filter when\nyou  want  to  select  more  or new Mpeg\nFiles.
  615. ;#SET (//)
  616. STRING0900
  617. Aqui, pode introduzir o próprio executável do MpegA.
  618. ;#DEF Here  you can enter the MpegA executable\nitselft
  619. ;#SET (//)
  620. STRING0904
  621. Aqui, pode introduzir o caminho onde\nguarda os seus ficheiros Mpeg. 
  622. ;#DEF Here  you  can enter the Path, where you\nstored your Mpeg-Files
  623. ;#SET (//)
  624. STRING0908
  625. Aqui, pode definir o número de repetições.\nQuando escolher 'Repetir o Ficheiro Tocado', pode\nindicar aqui quantas vezes é que o ficheiro será tocado.
  626. ;#DEF Here  you  can set the numbers of loops.\nWhen  you  select 'Loop actual File' you\ncan  enter here, how many times the Loop\nwill be
  627. ;#SET (//)
  628. STRING0912
  629. Em que parte da música é que o\nprograma deve começar a tocar?
  630. ;#DEF Where shall I begin?
  631. ;#SET (//)
  632. STRING0916
  633. Quando introduzir aqui um nome de um ficheiro,\n SÓ ENTÃO é que o MpegA vai descomprimir um\nficheiro Mpeg para o nome escolhido, incluindo o nome da gaveta.
  634. ;#DEF When  you  enter  here a File name, ONLY\nTHEN  MpegA  will  depack a Mpeg file to\nthe entered Filename inclusive drawer
  635. ;#SET (//)
  636. STRING0920
  637. Aqui, pode escolher o tipo\nde ficheiro, de entre AIFF ou WAV.
  638. ;#DEF Here   you   can  selected  the  Filetyp\nbetween AIFF or WAV.
  639. ;#SET (//)
  640. STRING0924
  641. Quer efectuar a descompressão em estéreo ou em mono?
  642. ;#DEF Depack in Stereo or Mono?
  643. ;#SET (//)
  644. STRING0928
  645. Quer ouvir o ficheiro enquanto é descomprido?\nNota: as descompressões devem ser feitas com o\nmodo de melhor qualidade, e deve desligar a saída de áudio. 
  646. ;#DEF Listen  to  it  while  depacking?  Note:\nWhen  you depack, you should depack with\nthe    best   mode   and   disable   the\nAudioOutput.
  647. ;#SET (//)
  648. STRING0932
  649. Aqui, pode introduzir a frequência\nmáxima de 'Descodificação'-'Descompressão'. 
  650. ;#DEF Here   you   can   enter   the   maximum\n'Decoding'-'Depacking'-Frequency
  651. ;#SET (//)
  652. STRING0936
  653. Aqui, pode começar a tocar ou a descomprimir.
  654. ;#DEF Here you can start play or decrunch
  655. ;#SET (//)
  656. STRING0940
  657. Quando quiser ouvir apenas 5 minutos\ndos ficheiros Mpeg, basta passar o cursor para 5.
  658. ;#DEF When  you  want to listen only 5 Minutes\nto  the  Mpeg-Files, just set the slider\nto 5
  659. ;#SET (//)
  660. STRING0944
  661. Aqui, pode começar a tocar o ficheiro
  662. ;#DEF Here you can start the playing
  663. ;#SET (237//)
  664. STRING0948
  665. Ficheiro de Destino
  666. ;#DEF DestinationFile
  667. ;#SET (238//)
  668. STRING0952
  669. 'Bitrate'
  670. ;#DEF Bitrate
  671. ;#SET (239//)
  672. STRING0956
  673. Frequência
  674. ;#DEF Frequency
  675. ;#SET (240//)
  676. STRING0960
  677. Camada (Layer)
  678. ;#DEF Layer
  679. ;#SET (241//)
  680. STRING0968
  681. Modo 
  682. ;#DEF Mode
  683. ;#SET (243//)
  684. STRING0972
  685. Estéreo
  686. ;#DEF Stereo
  687. ;#SET (244//)
  688. STRING0976
  689. Mono
  690. ;#DEF Mono
  691. ;#SET (245//)
  692. STRING0980
  693. Modelo
  694. ;#DEF Model
  695. ;#SET (246//)
  696. STRING0984
  697. Modelo Psico-Acústico 1 
  698. ;#DEF Psychoacoustic Model 1
  699. ;#SET (247//)
  700. STRING0988
  701. Modelo Psico-Acústico 2
  702. ;#DEF Psychoacoustic Model 2
  703. ;#SET (248//)
  704. STRING0992
  705. 'De-Emphasis'
  706. ;#DEF De-Emphasis
  707. ;#SET (249//)
  708. STRING0996
  709. Nenhuma
  710. ;#DEF None
  711. ;#SET (250//)
  712. STRING1000
  713. 50/15 ms
  714. ;#DEF 50/15 ms
  715. ;#SET (251//)
  716. STRING1004
  717. CCITT J.17
  718. ;#DEF CCITT J.17
  719. ;#SET (252//)
  720. STRING1008
  721. Original 
  722. ;#DEF Original
  723. ;#SET (253//)
  724. STRING1012
  725. Protecção de Erros
  726. ;#DEF Error Protection
  727. ;#SET (254//)
  728. STRING1016
  729. Privado
  730. ;#DEF Private
  731. ;#SET (255//)
  732. STRING1020
  733. Com 'Copyright'
  734. ;#DEF Copyrighted
  735. ;#SET (256//)
  736. STRING1024
  737. Começar a Codificação
  738. ;#DEF Start Endcoding
  739. ;#SET (257//)
  740. STRING1028
  741. Cancelar
  742. ;#DEF Cancel
  743. ;#SET (258//)
  744. STRING1044
  745. Estéreo Repartido
  746. ;#DEF Joint Stereo
  747. ;#SET (262//)
  748. STRING1048
  749. Canal Duplo
  750. ;#DEF Dual Channel
  751. ;#SET (263//)
  752. STRING1052
  753. Executável da Codificação
  754. ;#DEF Encoding Executable
  755. ;#SET (264//)
  756. STRING1064
  757. J*Janela de Codificação
  758. ;#DEF K*Encoder-Window
  759. ;#SET (267//)
  760. STRING1072
  761. Acrescentar Ficheiros Fonte
  762. ;#DEF Add SourceFiles
  763. ;#SET (269//)
  764. STRING1076
  765. Escolha um ou mais ficheiros descodificados AIFF ou PCM. 
  766. ;#DEF Select one or more uncoded AIFF or PCM Files
  767. ;#SET (270//)
  768. STRING1080
  769. Apagar um Element
  770. ;#DEF Remove Entry
  771. ;#SET (271//)
  772. STRING1084
  773. Nesta lista encontram-se todos os\nficheiros que serão codificados.
  774. ;#DEF This List contents all Files, which will\nencoded
  775. ;#SET (272//)
  776. STRING1088
  777. Aqui, pode acrescentar os ficheiros que quer codificar.\nLembre-se que o MusicIn e o Mp3enc só podem manipular ficheiros AIFF ou PCM
  778. ;#DEF Here  you  can add Files, which you want\nto   encode.   Note,  that  MusicIn  and\nMp3enc   can   only   handle   AIFF-  or\nPCM-SoundFiles
  779. ;#SET (273//)
  780. STRING1092
  781. Aqui, pode apagar ficheiros da lista.
  782. ;#DEF Here you can remove Files from the List
  783. ;#SET (//)
  784. STRING1096
  785. Com este botão, pode alterar o nome de destino e\ncaminho do nome do ficheiro actual
  786. ;#DEF In   this  Gadget  you  can  change  the\nDestinationName  and Path of the current\nFilename
  787. ;#SET (//)
  788. STRING1100
  789. Aqui, pode escolher o 'Bitrate'. 32Kbps é o maior nível\nde compressão, enquanto que 384Kbps é o menor.
  790. ;#DEF Here you can select the Bitrate.  32Kbps\nis  the biggest compression were 384Kbps\nthe lowest is
  791. ;#SET (//)
  792. STRING1104
  793. Com este botão, pode seleccionar a frequência.\nNota: para o formato AIFF não é preciso usar ou alterar esta opção.
  794. ;#DEF With  this  Gadget  you  can  select the\nFrequency.   Note,  for  AIFF  you don't\nneed to change or set this Gadget
  795. ;#SET (//)
  796. STRING1108
  797. Aqui, pode definir a camada (layer).\nA camada 1 é Mpeg1, a camada 2 é Mpeg2.\nO formato Mpeg3 ainda não é suportado.
  798. ;#DEF Here  you can set the Layer.  Layer 1 is\nMpeg1,  Layer  2 is Mpeg2.  Mpeg3 is not\nsupported yet
  799. ;#SET (//)
  800. STRING1112
  801. Aqui, pode seleccionar o modo de codificação.\nAs possibilidades são Estéreo, Mono, Estéreo Repartido e Canal Duplo.\nCom um som mono, é aconselhável escolher um valor 'bitrate' total\nde 64, 72 ou 80 kbps. Com um som estéreo, use mais de 96 kbps.\nO valor 'bitrate' total tem de ser um múltiplo de 16.
  802. ;#DEF Here  you  can  select  the  EncodeMode.\nAvailable   are,   Stereo,  Mono,  Joint\nStereo  and  Dual  Channel.  With a mono\nsample I recommend you to choose a total\nbitrate  of  64,  72 or 80 kbps.  With a\nstereo  sample  use  more  that 96 kbps.\nThe total bitrate must be a multiple of 16
  803. ;#SET (//)
  804. STRING1116
  805. Aqui, pode escolher o modelo psico-acústico.
  806. ;#DEF Here  you  can select the Psychoacoustic\nModel
  807. ;#SET (//)
  808. STRING1120
  809. Aqui, pode escolher um ficheiro ou\njanela para onde a saída será enviada
  810. ;#DEF Here  you  can enter a File or a Window\nwhere the Output has to write to
  811. ;#SET (//)
  812. STRING1124
  813. Tipo de 'De-Emphasis' que o descodificador deve usar.
  814. ;#DEF Enter here the type of deemphasing
  815. ;#SET (//)
  816. STRING1128
  817. O ficheiro fonte é o original
  818. ;#DEF Is the SourceFile the original?
  819. ;#SET (//)
  820. STRING1132
  821. Quer definir o bit de protecção de erros?
  822. ;#DEF Set Error Protection Bit?
  823. ;#SET (//)
  824. STRING1136
  825. Quer definir o bit privado para o ficheiro fonte?
  826. ;#DEF Set PrivateBit for the SourceFile?
  827. ;#SET (//)
  828. STRING1140
  829. Este ficheiro tem 'copyright'
  830. ;#DEF Is this File copyrighted?
  831. ;#SET (//)
  832. STRING1144
  833. Este botão dá início ao processo de codificação.
  834. ;#DEF This Button starts the encodingprocess
  835. ;#SET (//)
  836. STRING1148
  837. Aqui, pode introduzir o executável de um programa de codificação.
  838. ;#DEF Here  you  can  enter  the Executable of\na encodingprogram
  839. ;#SET (//)
  840. STRING1152
  841. Este texto aparece no seleccionador de ficheiros\nonde são acrescentados ficheiros fonte à lista.
  842. ;#DEF This String appears in the FileRequester\nwhich adds SourceFiles to the List
  843. ;#SET (//)
  844. STRING1156
  845. Temporizador
  846. ;#DEF TimerWindow
  847. ;#SET (//)
  848. STRING1160
  849. Introduza aqui o número de minutos que o programa vai tocar.\nDepois dessa altura, o MpegA-Gui vai\nparar de tocar... (Durma bem)
  850. ;#DEF Enter  here  the  number  of  minutes to\nplay.   After  that time, MpegA-Gui will\nstop playing...  (Sleep well)!
  851. ;#SET (//)
  852. STRING1164
  853. I*Iconifica
  854. ;#DEF I*Iconify
  855. ;#SET (//)
  856.